Connecté sur le blog : | Déconnexion
Résultats : 1 - 16 sur 16
| Traduction instantannée de votre blog dans une autre langue - 18/12/05-18:04 | |
|
Blogueur
NC 87 Msg |
Je vous livre la méthode.
C'est très simple, il existe des sites de traduction gratuite de pages web, comme par exemple : http://www.online-translator.com/srvurl.asp?lang=fr On indique sur la page l'adresse url de la page à traduire, On indique la langue vers laquelle on veut faire la traduction On coche la case "Traduire automatiquement les liens" pour que la traduction fonctionne pendant la visite de tous les articles ... et hop Sur votre Blog, il vous suffit alors de faire un lien pour lancer à nouveau la traduction. Selon les sites de traduction, on trouve des qualités diverses et des vitesses de traduction différentes selon les langues. L'Anglais va plus vite que le Russe. Mais pas de miracle, tout cela est assez approximatif, on est loin d'une bonne traduction. Toutefois cela peut permettre à quelqu'un qui ne connait pas notre langue de comprendre quelques éléments. J'ai aussi trouvé du chinois, de l'arabe... très esthétique... Vous pouvez voir le résultat sur mon site si ça vous dit... A titre d'exemples quelques trauction d'une phrase simple : Voila le résultat d'une traduction de texte donne The result of a translation of text veiled (Anglais) Pезультат текстового перевода (Russe) He aquí al resultado de una traducción de texto (Espagnol) Κάλυψε το αποτέλεσμα μιας μετάφρασης του κειμένου (Grec) 遮掩了文本的翻譯的結果 (chinois traditionnel) テキストの翻訳の結果をベールで覆った (Japonais) Verhing das Ergebnis einer Textübersetzung (Allemand) etc... à vous de jouer |
| et hop ! | |
Tous ses posts
Voir le blog
|
|
| Traduction instantannée de votre blog dans une autre langue - 18/12/05-18:04 | |
|
Blogueur Jj 119 Msg |
je le fais aussi avec Babelfish pour mes cousins britanniques et américains sur mon blog de généalogie... effix-genealogie... Ils le consulte depuis 2004 sans problème et me disent que Babelfish est le meilleur traducteur pour l'américain et l'anglais ! Je ne le savais pas !
|
| Enfin, c est juste mon avis !! Jj | |
Tous ses posts
Voir le blog
|
|
| Traduction instantannée de votre blog dans une autre langue - 18/12/05-18:10 | |
![]() Blogueur NC 124 Msg |
C'est quand même plus qu'approximatif... les Anglais en tout cas doivent bien rire en lisant ça ( quoique le plus drôle est de comprendre comment la machine est passée d'une langue à l'autre ). Je ne suis pas sûre que ce soit toujours très compréhensible. Par exemple ici l'anglais, l'allemand et le grec ont pris "voila" pour une forme du verbe voiler...
|
| o nogluballi o ninaà cinzouro, estoucinzaro i noglubi i carso | |
Tous ses posts
Voir le blog
|
|
| Traduction instantannée de votre blog dans une autre langue - 18/12/05-21:19 | |
|
Blogueur
NC 87 Msg |
Oui tu as raison.
Une expérience intéressante consiste aussi à traduire une phrase du Français vers une langue, puis de retraduire de cette langue vers le Français... Le résultat est généralement surprenant... Mais encore une fois ça peut aider des gens qui ne maîtrisent rien à notre langue (par exemple des Américains) à comprendre quelques bribes... |
| et hop ! | |
Tous ses posts
Voir le blog
|
|
| Traduction instantannée de votre blog dans une autre langue - 18/12/05-22:34 | |
![]() Blogueur theophraste 243 Msg |
ou à les paumer définitivement, et à renforcer le mépris des anglophones pour le reste du monde
|
| politiquement infréquentable | |
Tous ses posts
Voir le blog
|
|
| Traduction instantannée de votre blog dans une autre langue - 18/12/05-22:54 | |
|
Banni
111 Msg |
8|
|
Tous ses posts
Voir le blog
|
|
| Traduction instantannée de votre blog dans une autre langue - 19/12/05-07:42 | |
|
Blogueur
NC 87 Msg |
pourquoi mépris ?
Les Américains avec lesquels je travaille ne connaissent pas un mot d'une autre langue. En fait ils sont à la fois admiratifs, tolérents et contents qu'on essaye de parler leur langue. Même si ces traductions sont assez approximatives, elles permettent quand même de comprendre le sens des articles. C'est toujours ça. |
| et hop ! | |
Tous ses posts
Voir le blog
|
|
| Traduction instantannée de votre blog dans une autre langue - 19/12/05-09:14 | |
![]() Modérateur Farfouille 4406 Msg |
cette discussion rejoint une suggestion faite là : ps:pour l'espèce de plume théomachin, chaque matin il passe faire sa petite provoc sur le forum, le mieux est de l'ignorer |
| >O_/ N'oubliez pas de visiter l'Aide Blog | |
Tous ses posts
Voir le blog
|
|
| Traduction instantannée de votre blog dans une autre langue - 19/12/05-11:31 | |
![]() Banni Axel 7 Msg |
A noter que la traduction est mieux si on respecte l'ortographe (exemple : on dit voilà, pas voila), la grammaire, et la ponctuation !
|
| Quel est l'intérêt d'être modeste ? On ne peut même pas s'en vanter ! | |
Tous ses posts
Voir le blog
|
|
| Traduction instantannée de votre blog dans une autre langue - 19/12/05-19:44 | |
|
Blogueur
NC 87 Msg |
mea culpa Axel,
voilà |
| et hop ! | |
Tous ses posts
Voir le blog
|
|
| Traduction instantannée de votre blog dans une autre langue - 19/12/05-19:52 | |
|
Blogueur
NC 87 Msg |
Salut Farfouille,
Aprè lecture de la conversation précédente (lien que tu nous indiques), je suis tout à fait d'accord avec toi. Le but est en effet de traduire des phrases courtes et simples (et si possible sans fautes d'orthographe). Il est évident que pour des blogs "à textes" la traduction est généralement risible et incompréhensible... cela dit certains blogs à texte sont tellement "cruches" que ça les rendrait peut-être plus intéressants... |
| et hop ! | |
Tous ses posts
Voir le blog
|
|
| Traduction instantannée de votre blog dans une autre langue - 28/01/07-15:31 | |
![]() Blogueur Tiuscha 101 Msg |
Qu'est ce que cela donne avec les noms propres : j'ai essayé sur mon blog, avec le traducteur google le nom de rodolphe le meunier est devenu rodolphe the miller !!
|
| Tiuscha | |
Tous ses posts
Voir le blog
|
|
| Traduction instantannée de votre blog dans une autre langue - 28/01/07-15:52 | |
|
Blogueur Modjokid 1010 Msg |
Google n'est pas le meilleur ? D'apèrs ce que j'ai lu dans un magazine google est (a priori) le meilleur traducteur.
|
| "Be who you become to become who you are" | |
Tous ses posts
Voir le blog
|
|
| Traduction instantannée de votre blog dans une autre langue - 28/01/07-21:53 | |
|
Blogueur
Lys 233 Msg |
kikoo tout le monde
ouaip ce serait vac:ement bien ça ! mais pas facile à faire
|
| Ecrire c'est laisser l'âme s'envoler ailleurs. | |
Tous ses posts
Voir le blog
|
|
| Traduction instantannée de votre blog dans une autre langue - 28/01/07-22:05 | |
|
Blogueur Modjokid 1010 Msg |
Comment sa pas facile a faire ?
Tu va sur googl tu demande de traduire cette page etu prend url de la page traducte et tu le met en lien sur ton blog
|
| "Be who you become to become who you are" | |
Tous ses posts
Voir le blog
|
|
| Traduction instantannée de votre blog dans une autre langue - 28/01/07-22:16 | |
|
Blogueur Blue 1116 Msg |
Perso, voila des liens pour différentes traduc' de mon blog:
Ang:http://world.altavista.com/babelfish/trurl_pagecontent?lp=fr_en&trurl=http://pokeblog.over-blog.com
Nee:http://world.altavista.com/babelfish/trurl_pagecontent?lp=fr_nl&trurl=http://pokeblog.over-blog.com
All:http://world.altavista.com/babelfish/trurl_pagecontent?lp=fr_de&trurl=http://pokeblog.over-blog.com
Grec:http://world.altavista.com/babelfish/trurl_pagecontent?lp=fr_el&trurl=http://pokeblog.over-blog.com
Ita:http://world.altavista.com/babelfish/trurl_pagecontent?lp=fr_it&trurl=http://pokeblog.over-blog.com
port:http://world.altavista.com/babelfish/trurl_pagecontent?lp=fr_pt&trurl=http://pokeblog.over-blog.com
esp:http://world.altavista.com/babelfish/trurl_pagecontent?lp=fr_es&trurl=http://pokeblog.over-blog.com
Pour le votre, mettez l'url de votre blog à la place de pokeblog à la fin
|
| http://www.reseau-tiger.eur.st/ - http://tpokeblog.free.fr/ | |
Tous ses posts
Voir le blog
|
|
Résultats : 1 - 16 sur 16